哆啦 A 梦登陆美国, 文化入侵?


日本国民级人气动画片《哆啦 A 梦》今年夏天将登陆美国,为了不让美利坚小朋友的幼小心灵受到日本文化入侵,美帝”相关部门“对此片做出“政治正确”的改动。

1. 首先,人物名字杜绝日本痕迹。大雄果断用 Noby 取而代之;静香的昵称换成 Sue;胖虎和小夫的英文名字要符合美国年轻人的口味, Big G 和 Sneech 就顺眼多了。

2. 饮食要坚决贯彻“推广健康用餐生活”的主旋律,哆啦 A 梦大快朵颐享受铜锣烧的场景一律删除,大雄吃的点心热量太高,必须换成水果。

3. 坚持文化自信,筷子是万万不行的,必须要变成叉子,卖烤番薯的路边摊太第三世界了,换成爆米花车才洋气。

4. 即便是道具名称这种细小的环节也不放过。任意门,我们叫它 Anywhere Door。竹蜻蜓就叫 Hopter 吧。而哆啦 A 梦最喜爱的铜锣烧叫 Yummy
Buns 才洋气。

5. 支持国货,为“美国制造”打气,胖虎家的小店“刚田商店”变成“Goda’s Goods”才高大上,才美国范儿。

6. 给孩子考卷打 0 分太不符合美国价值观,写个中规中矩的“F”就够了。

7. 孩子从小就要树立正确的金钱观,日元贬值太厉害,虽然美联储的印钞机也没闲着,但更保险一些。

8. 不光政治要正确,文化也要正确。哆啦 A 梦常因为被人误认是狸猫而生气,狸猫又是什么呢?还是改成美国小孩都喜欢的海豹比较好。

9. 要弘扬健康的人生观、价值观,一个男孩子整天哭哭啼啼的,和美国英雄主义情结不搭调,潮水般的眼泪就不见了……

10. 暴力场景必须删除,哆啦 A 梦的创可贴撕掉,百宝箱变成披萨饼。

11. 唯独胖虎的那句名言“你的就是我的,我的还是我的!”被原封不动地翻译成英语:“What’s mine is mine.What’s yours is mine!”看来没有永恒
的朋友,只有永恒的利益是全世界都认同的道理!

当前文章的二维码 请拿起手机扫一扫,即可在手机上打开,分享到微信朋友圈吧!

 

••••••已被阅读(626)次

作者:Lily 休斯顿资深房地产经纪人 电话:832-720-0346 微信:wull_123

作者:Lily 休斯顿资深房地产经纪人 电话:832-720-0346 微信:wull_123

大家好,我是百合地产经纪人Lily,在休斯顿从事房地产行业多年,具有丰富的房地产买卖和租赁经验,为许多华人买到了称心如意的房子。本人本科硕士均毕业于著名学府哈工大,之后取得韩国第一学府首尔国立大学博士学位。高等教育加上多年的房地产经纪人经验,使我成为一个集道德、诚信、服务态度、专业经验为一体的优秀房地产经纪人。给您满意和愉悦的购房体验是我孜孜追求的目标,真诚期待与您的合作,请联系我,电话:8327200346,微信:wull_123,个人页面:http://www.ezthelife.com/archives/3851

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *